Ming
Ming nos envía este precioso poema con una traducción provisional porque nos propone un juego: una traducción alternativa hasta encontrar la definitiva, si es que alguna nos gusta más que la suya. Si sabes chino, anímate a participar.
Un poema a la luz de la Luna otoñal
MingChuin
皓月当空沁人间,
皓月当空沁人间,
万家灯火夜不眠;
佳节当饮吴刚酒,
嫦娥助兴舞翩跹。
Traducción provisional:
Desde lo alto del cielo despejado,
Luna cristalina esparce su luz serena
por las tierras mundanas.
Diez mil hogares en vela,
las farolas decoran la noche plateada.
En una fiesta de Buenaventura,
hemos de brindar con el licor de laurel
ofrecido por Wu Gang, mientras baila
el hada Chang igual que una mariposa.